智子疑鄰翻譯,智子疑鄰原文及翻譯

時間 2022-02-11 03:00:08

1樓:尹樂芸束遠

原文智子疑鄰

宋有富人,天雨牆壞。其子曰:「不築,必將有盜。」其鄰人之父亦雲。暮而果大亡其財。其家甚智其子,而疑鄰人之父(讀第三聲)。

——————選自《韓非子·說難》

譯文宋國有乙個富人,天下大雨,他家的牆被沖垮了。富人的兒子說:「要是不修築,一定會有盜賊來偷東西。

」鄰居家的老人也這樣說。晚上富人家果然丟失了很多錢財。結果,那個富人認為自己的兒子聰明,卻懷疑鄰居家的老人(偷了他家的東西)。

注釋智:聰明,聰慧,機智,這裡的意思是「以為……聰明」、「覺得……聰明」

宋:指宋國。

雨:yù,下雨。名詞用作動詞。是古代運用很多的乙個字。

壞:毀壞。

築:修補。

亦雲:也這樣說。雲:說;亦:也。 ··

暮:晚上。

而:表順接。

果:果然。

亡:丟失。

甚:表程度,很。

而:表轉折,卻。

疑:懷疑

之:zhī,的

父:fǔ

,對老年男子的尊稱;老翁

2樓:傑杰傑

宋國有乙個富人,天下大雨,他家的牆被沖垮了。富人的兒子說:「要是不修築,一定會有盜賊來偷東西。

」鄰居家的老人也這樣說。晚上富人家果然丟失了很多東西。結果,那個富人認為自己的兒子聰明,卻懷疑鄰居家的老公公偷了他家的東西。

節章出處:選自《韓非子·說難》,作者韓非(約前280—前233),戰國末期著名思想家,法家代表人物。戰國末期的南韓人,其著作收錄在《韓非子》中。

著名哲學家,法學說集大成者,散文家。

重點字詞

智:聰明,聰慧,機智,這裡的意思是「以為……聰明」、「覺得……聰明」   宋:指宋國。

  雨:yù,下雨。名詞用作動詞。

  壞:毀壞。   築:

修補。   亦雲:也這樣說。

雲:說;亦:也。

    暮:晚上。   而:

表順接。    果:果然。

    亡:丟失。   甚:

表程度,很。   而:表轉折,卻。

    疑:懷疑   之:zhī,的    父:

fǔ ,對老年男子的尊稱;老翁

古今異義

例句 古義 今義   1、暮而果大亡其財 丟失 今常做「死亡」講   2、其鄰人之父亦雲 說 今常做「雲朵」講

一詞多義

1.暮:   夜晚(暮而果大亡其財)   年老(烈士暮年,壯心不已)   2.

果:   果然(暮而果大亡其財)   結果( 未果 , 尋病終)   3.亡:

  丟失 (暮而果大亡其財)   逃跑(今亡亦死,舉大計亦死)   通「無」沒有(河曲智叟亡以應)   4.其:   他/她。

(大概)   不要因為關係的親近與疏遠去判斷一件事情,這樣容易造成主觀臆斷。

5.之:   他/她。(的//語氣助詞:不譯//去、到)

3樓:絕世小俠

原:宋有富人,天雨牆壞。其子曰:「不築,必將有盜。」其鄰人之父亦雲。暮而果大亡其財,其家甚智其子,而疑鄰人之父。

譯:宋國有乙個富人,天下大雨,他家的牆壞了。富人的兒子說:

「要是不修築,一定會有盜賊來偷東西。」鄰居家的老公公也這樣說。晚上富人家果然丟失了很多東西。

結果,那個富人認為自己的兒子聰明,卻懷疑鄰居家的老公公偷了他家的東西。

【說明】它告誡人們,如果不尊重事實,只用親疏和感情作為判斷是非的標準,就會主觀臆測,得出錯誤的結論。

智子疑鄰翻譯

4樓:心明心誠

原文智子疑鄰

宋有富人,天雨牆壞。其子曰:「不築,必將有盜。」其鄰人之父亦雲。暮而果大亡其財。其家甚智其子,而疑鄰人之父(讀第三聲)。   ——————選自《韓非子·說難》

譯文宋國有乙個富人,天下大雨,他家的牆被沖垮了。富人的兒子說:「要是不修築,一定會有盜賊來偷東西。

」鄰居家的老人也這樣說。晚上富人家果然丟失了很多錢財。結果,那個富人認為自己的兒子聰明,卻懷疑鄰居家的老人(偷了他家的東西)。

注釋智:聰明,聰慧,機智,這裡的意思是「以為……聰明」、「覺得……聰明」

宋:指宋國。   雨:yù,下雨。名詞用作動詞。是古代運用很多的乙個字。

壞:毀壞。   築:修補。   亦雲:也這樣說。雲:說;亦:也。 ··

暮:晚上。   而:表順接。    果:果然。    亡:丟失。

甚:表程度,很。   而:表轉折,卻。    疑:懷疑   之:zhī,的

父:fǔ ,對老年男子的尊稱;老翁

5樓:誰家小苗

原:宋有富人,天雨牆壞。其子曰:「不築,必將有盜。」其鄰人之父亦雲。暮而果大亡其財,其家甚智其子,而疑鄰人之父。

譯:宋國有乙個富人,天下大雨,他家的牆壞了。富人的兒子說:

「要是不修築,一定會有盜賊來偷東西。」鄰居家的老公公也這樣說。晚上富人家果然丟失了很多東西。

結果,那個富人認為自己的兒子聰明,卻懷疑鄰居家的老公公偷了他家的東西。

【說明】它告誡人們,如果不尊重事實,只用親疏和感情作為判斷是非的標準,就會主觀臆測,得出錯誤的結論。

注釋智:聰明,聰慧,機智,這裡的意思是「以為……聰明」、「覺得……聰明」

宋:指宋國。   雨:yù,下雨。名詞用作動詞。是古代運用很多的乙個字。

壞:毀壞。   築:修補。   亦雲:也這樣說。雲:說;亦:也。 ··

暮:晚上。   而:表順接。    果:果然。    亡:丟失。

甚:表程度,很。   而:表轉折,卻。    疑:懷疑   之:zhī,的

父:fǔ ,對老年男子的尊稱;老翁

一詞多義

1.暮:

夜晚(暮而果大亡其財)

年老(烈士暮年,壯心不已)

2.果:

果然(暮而果大亡其財)

結果( 未果, 尋病終)

3.亡:

丟失 (暮而果大亡其財)

逃跑(今亡亦死,舉大計亦死)

通「無」沒有(河曲智叟亡以應)

4.其:

他/她。(大概)

5.之:

他/她。(的//語氣助詞:不譯//去、到)

參考資料

6樓:fly無助的微笑

宋國有乙個富人,天下大雨,他家的牆壞了。富人的兒子說:「要是不修築,一定會有盜賊來偷東西。

」鄰居家的老公公也這樣說。晚上富人家果然丟失了很多東西。結果,那個富人認為自己的兒子聰明,卻懷疑鄰居家的老公公偷了他家的東西。

7樓:匿名使用者

宋國有乙個富人,天下大雨,他家的牆被沖垮了。富人的兒子說:「要是不修築,一定會有盜賊來偷東西。

」鄰居家的老人也這樣說。晚上富人家果然丟失了很多錢財。結果,那個富人認為自己的兒子聰明,卻懷疑鄰居家的老人(偷了他家的東西)

8樓:匿名使用者

原:宋有富人,天雨牆壞。其子曰:「不築,必將有盜。」其鄰人之父亦雲。暮而果大亡其財,其家甚智其子,而疑鄰人之父。

譯:宋國有乙個富人,天下大雨,他家的牆壞了。富人的兒子說:

「要是不修築,一定會有盜賊來偷東西。」鄰居家的老公公也這樣說。晚上富人家果然丟失了很多東西。

結果,那個富人認為自己的兒子聰明,卻懷疑鄰居家的老公公偷了他家的東西。

智子疑鄰原文及翻譯

9樓:

【原文】智子疑鄰

先秦:韓非

宋有富人,天雨牆壞。其子曰:「不築,必將有盜。」其鄰人之父亦雲。暮而果大亡其財,其家甚智其子,而疑鄰人之父。」

【譯文】宋國有個富人,因下大雨,牆坍塌下來。他兒子說:「如果不(趕緊)修築它,一定有盜賊進來。

」他們隔壁的老人也這麼說。這天晚上果然丟失了大量財物,這家人很讚賞兒子聰明,卻懷疑偷盜是隔壁那個老人幹的。

擴充套件資料

寓意:1、客觀分析:持有相同意見的人因身份不同及與主人親疏關係的不同而遭到不同對待。

2、積極方面(富人角度):聽取人意見時不能因其身份不同、與自己的親疏關係不同而決定是否存在偏見。

3、消極方面(鄰人角度):在給別人提意見時要注意與別人的親疏關係,如果與別人的關係較好,並且此人心胸寬廣,則可提意見。

其實韓非本意倒非批評「智其子疑其鄰」的主人家,這則寓言見於《說難》篇,意思是勸說別人是何等的困難,因為每個人所處的位置不同。

這是被韓非當做乙個事實接受的,所以他的主要目標是研究那些能夠有助於讓別人聽取自己意見的注意事項。交淺不可言深就是注意事項之一,所以韓非這則寓言的本意是批評富人的做法——因兩人身份不同而受到不同的待遇。

10樓:欣桐

宋國有乙個富人,天下大雨,他家的牆壞了。富人的兒子說:「要是不修築,一定會有盜賊來偷東西。

」鄰居家的老公公也這樣說。晚上富人家果然丟失了很多東西。結果,那個富人認為自己的兒子聰明,卻懷疑鄰居家的老公公偷了他家的東西。

《智子疑鄰》的寓意是感情親近與疏遠往往會導致認識錯誤

11樓:

原:宋有富人,天雨牆壞。其子曰:「不築,必將有盜。」其鄰人之父亦雲。暮而果大亡其財,其家甚智其子,而疑鄰人之父。

譯:宋國有乙個富人,天下大雨,他家的牆壞了。富人的兒子說:

「要是不修築,一定會有盜賊來偷東西。」鄰居家的老人也這樣說。晚上富人家果然丟失了很多東西。

結果,那個富人認為自己的兒子聰明,卻懷疑鄰居家的老人偷了他家的東西。

《智子疑鄰》的寓意是感情親近與疏遠往往會導致認識錯誤

智①子疑鄰

宋②有富人,天雨!牆壞③。其子曰:「不築④,必將有盜。」其鄰人之父亦雲⑤。暮⑥而果⑦大亡⑧其財,其家甚智其子,而疑鄰人之父。

!:這裡作動詞用,下雨的意思

①【智】以……為聰明 ②【宋】指宋國 ③【壞】毀壞 ④【築】修補 ⑤【亦雲】也這樣說 ⑥【暮】晚上 ⑦【果】果然 ⑧【亡】丟失

譯文:宋國有乙個富人,天下大雨,他家的牆壞了。富人的兒子說:

「要是不修築,一定會有盜賊來偷東西。」鄰居家的老公公也這樣說。晚上富人家果然丟失了很多東西。

結果,那個富人認為自己的兒子聰明,卻懷疑鄰居家的老公公偷了他家的東西。

【解釋】它告誡人們,如果不尊重事實,只用親疏和感情作為判斷是非的標準,就會主觀臆測,得出錯誤的結論。 說不定害了自己。

12樓:手機使用者

胡浩楠原:宋有富人,天雨牆壞。其子曰:「不築,必將有盜。」其鄰人之父亦雲。暮而果大亡其財,其家甚智其子,而疑鄰人之父。

譯:宋國有乙個富人,天下大雨,他家的牆壞了。富人的兒子說:

「要是不修築,一定會有盜賊來偷東西。」鄰居家的老人也這樣說。晚上富人家果然丟失了很多東西。

結果,那個富人認為自己的兒子聰明,卻懷疑鄰居家的老人偷了他家的東西。

《智子疑鄰》的寓意是感情親近與疏遠往往會導致認識錯誤

智①子疑鄰

宋②有富人,天雨!牆壞③。其子曰:「不築④,必將有盜。」其鄰人之父亦雲⑤。暮⑥而果⑦大亡⑧其財,其家甚智其子,而疑鄰人之父。

!:這裡作動詞用,下雨的意思

①【智】以……為聰明 ②【宋】指宋國 ③【壞】毀壞 ④【築】修補 ⑤【亦雲】也這樣說 ⑥【暮】晚上 ⑦【果】果然 ⑧【亡】丟失

譯文:宋國有乙個富人,天下大雨,他家的牆壞了。富人的兒子說:

「要是不修築,一定會有盜賊來偷東西。」鄰居家的老公公也這樣說。晚上富人家果然丟失了很多東西。

結果,那個富人認為自己的兒子聰明,卻懷疑鄰居家的老公公偷了他家的東西。

【解釋】它告誡人們,如果不尊重事實,只用親疏和感情作為判斷是非的標準,就會主觀臆測,得出錯誤的結論。 說不定害了自己。

智子疑鄰從消極方面來說,這篇文章的主旨從積極方面來

最強大腦花 智子疑鄰 宋國有一個富裕的人,天上下大雨,牆毀壞了。他的兒子說 不修補,一定會有偷東西的人。他鄰居的老人也這樣說。他晚上果然丟失大量財物。他家裡的人認為他兒子很聰明,卻懷疑偷盜是鄰居老人乾的。從消極方面來說,這篇文章的主旨 聽取人意見時不能因其身份不同 與自己的親疏關係不同而決定是否存在...

《讀書須有疑》小古文怎麼翻譯,讀書須有疑這詩怎麼背?

書剛開始讀的時候啊,不覺得會有什麼疑問,但是,讀著讀著,慢慢就會出現一些的問題,讀到一半的時候,每個小節都會產生疑問。再往下讀的時候,疑問就會慢慢的被解決,最終達到融會貫通的程度。最後所遇的問題都被解決了,這才能稱得上是學習。1 原文 讀書須有疑 朱熹 讀書,始讀,未知有疑 其次,則漸漸有疑 中則節...

哪位可以提供盧照鄰的代表作,要有翻譯以及抒情方式,抒的什麼情

紅袖添亂第n代 在科舉考試等正式場合用名.如果你寫字的話,沒人會知道你是誰的 因為並不是每個古人都能像蘇東坡這麼有名的 在親友雅絮塗鴉時用字 因為都是認識的,而且比較熟,用字顯得雅緻且親切 亂筆 在正規嚴肅場合或者其受尊敬的時候用字。在朋友之間,親戚之間常用名。 使用者 名,古人是很少用的,直呼其名...