皇家馬德里為什麼叫Real馬德里,不叫Royal啊

時間 2021-10-14 22:50:14

1樓:最後的思想

西班牙語“皇家的”是 familia imperial而這裡的real西班牙語意思是 “真正的”,於英語中的意思大致相同。

馬德里俱樂部組建初期,僅僅是叫馬德里而已(當時還沒有馬德里競技)。後來西班牙國王,授予皇家稱號,繼而在球隊名稱前面加上“real”一詞

其意義,並不是皇家的,而是一種權利與尊貴的象徵。

比如西班牙甲級聯賽還有一支球隊叫做“皇家貝蒂斯”

因為是西班牙王室所賜,所以在中文翻譯種,就被譯為,“皇家”。

2樓:

real 是西班牙語中皇家的意思。

3樓:匿名使用者

而這裡的real西班牙語意思是 “真正的”,於英語中的意思大致相同。

馬德里俱樂部組建初期,僅僅是叫馬德里而已(當時還沒有馬德里競技)。後來西班牙國王,授予皇家稱號,繼而在球隊名稱前面加上“real”一詞

其意義,並不是皇家的,而是一種權利與尊貴的象徵。

比如西班牙甲級聯賽還有一支球隊叫做“皇家貝蒂斯”

因為是西班牙王室所賜,所以在中文翻譯種,就被譯為,“皇家”。

4樓:狂戀舍瓦

因為是西班牙王室所賜,所以在中文翻譯種,就被譯為,“皇家”。

5樓:匿名使用者

不知道“最後的思想”說的“於英語中的意思大致相同”是真的還是假的,我沒學過西班牙語,但他們的國王杯叫copa del rey,所以“王室”這一脈的詞群確實是“re”打頭的。況且我從來沒有看到懂西班牙語的體育記者說過這也是“真正的”意思

為什麼皇馬的叫"real madrid"而不是"royal madrid" 呢?

6樓:

1、皇馬全稱皇家馬德里。

2、2023年6月29日,時任西班牙國王阿方索十三世把“real”(西語,皇家之意)一詞加於俱樂部名前,以此來推動足球運動在首都馬德里市的發展。從此,俱樂部正式更名為皇家馬德里足球俱樂部。

3、real,西班牙語,意思是皇家,這是西班牙國王賜的,怎麼能用外文。

7樓:匿名使用者

你的說法正好相反 其實應該是real madrid 翻譯成皇家馬德里 而不是將皇馬翻成real madrid 西班牙語中real相當於英文中royal的意思

8樓:

real是西班牙語皇家的意思

9樓:

西班牙語中real應該是皇家的意思吧

real madrid 為什麼不翻譯成“真正的馬德里” “真馬”,卻翻譯成皇家馬德里、皇馬?

10樓:流星那麼美

皇馬是西班牙球隊,西語裡real是英語裡royal皇家的意思,所以翻譯過來就是皇家馬德里了。

11樓:殺志巨集

你們好像誤會什bai麼了,du馬德里俱樂部被叫做皇家zhi馬德里不是因為dao字首“real”,西語專的屬real和英語的意思沒區別,大致都是真正的意思,它被稱呼做皇家馬德里的原因恰巧是因為“real”的字首是西班牙皇室冊封的

12樓:匿名使用者

他說的“黃”家馬德里不是這個“皇”家馬德里wongkamadrid“皇家馬德里”realmadrid

皇家馬德里realmadrid的real為什麼翻譯成皇家? 5

13樓:匿名使用者

real 是西班牙語,有皇家(英語的royal)的意思

madrid就是西班牙首都馬德里

14樓:梅里雪山瀘沽湖

是第一個翻譯到中國的皇家西班牙翻譯搞錯的,願意:真正的馬德里!

介紹一下皇家馬德隊,皇家馬德里的陣容如何?具體介紹一下

皇家馬德里俱樂部 real madrid club de f tbol y baloncesto 中文皇家馬德里足球隊 簡稱皇馬 是西班牙成立最早的俱樂部之一,前身是斯凱足球隊,建於1896年,當時僅有會員30人,隊員當時只有7 8人。1902年3月6日,正式成立了馬德里社會俱樂部,由英國人阿瑟.約...

皇馬貝爾屬於哪個國家隊,皇家馬德里球員貝爾是哪個國家的

加雷斯 貝爾屬於威爾士國家隊。2005年,貝爾獲得威爾士國家隊主教練約翰 陶錫的徵召,並在威爾士2 1擊敗千里達及托巴哥的比賽中替補登場,這是貝爾首次代表威爾士隊出戰,同時以16歲又315日之齡打破威爾士隊史上最年輕上場紀錄。2015年3月30日,威爾士客場對陣以色列的歐錦賽預選賽上,在貝爾先送出一...

現在的皇家馬德里和巴塞隆納相比各有什麼優勢和劣勢

巴薩 優劣勢都比較明顯 優勢 技術控球好是巴薩最大的優勢,球員意識好,團隊配合熟練,技戰術也比較成熟,優秀的年輕球員不斷湧現,年齡結構合理,大部分主力都處於年輕和當打之年 劣勢 在這個賽季同樣明顯,1隊陣容球員不夠,冠軍盃註冊只有20名1線隊員,再加上齊格林斯基,陣容厚度應付三線甚至多線作戰的話太薄...