復員的英語翻譯復員用英語怎麼說,複員軍人,退役軍人,複員軍人用英語怎麼說最合適

時間 2021-06-08 11:43:56

1樓:我是熱點君

demobilization

復員[fù yuán]

demobilization; demobilize; deactivate

我還在空軍部隊服役,不過幾個月之後我就要復員了。

i'm still in the air force, though i'll be demobbed in a couple of months.

複員軍人,退役軍人,複員軍人用英語怎麼說最合適

退伍翻譯成英語怎麼說的?

2樓:匿名使用者

退伍: muster out;disbandment;retire from army;discharge muster out退伍軍人: discharged military personnel;veterans;veteran;veterane -退伍兵:

legionnaire -使退伍: demobdemobilizedisband;muster out -退伍令: military service discharge order -退伍人員:

reformado -退伍金: gratuity;mustering out pay -退伍傘兵: retired paratrooper -退伍的:

exserviee

3樓:匿名使用者

retire from army

漢譯英:我是一名去年剛復員的軍人。 謝謝。 10

4樓:

i were demobilized last year.

英語講求簡明扼要 翻譯的時候不用把軍人翻譯出來 'demobilize'就已經說明他是軍人了。

5樓:匿名使用者

i'm a soldier of the retired last year.

6樓:米拉癟虎

i'm a soldier who just got demobilized last year.

7樓:am妖精

i am an armyman who demobilized last year.

翻譯 單詞 “復原 恢復” 怎麼翻譯

8樓:210加油

必須要用一個單詞嗎?

put it where it was,可以嗎?

希望能幫到你。謝謝。

9樓:威蕪君

a fully restored car 一部完全恢復原貌的車

10樓:匿名使用者

我覺得是restore

“退伍軍人優先考慮”的英文如何翻譯?

11樓:好id都是別人的

veterans first或 veterans is preferred

12樓:匿名使用者

retired armymen will be taken into consideration first.

13樓:鱷魚國王

veterans are preferred

14樓:匿名使用者

veterans preferred

英語翻譯我爺爺是一名退伍軍人用英語怎麼說

15樓:匿名使用者

my grandfather is a retired veteran.