田單者,齊諸田疏屬也,為臨菑市掾,不見

時間 2022-03-03 19:45:27

1樓:建立擁

田單這個人,是齊國田姓諸侯的遠房親戚.

2樓:

田單,齊國諸侯田疏的親戚

文言文翻譯

3樓:匿名使用者

這是全國卷文言文翻譯,僅供參考,希望你滿意啦!

田單是齊國田氏王族的遠房本家。在齊國都城臨淄作一名佐理市政的小官,沒有受到重用。後來燕國派遣樂毅攻破齊國,全部降服了齊國的城邑,只有莒和即墨兩城沒有攻下。

燕將就領兵向東圍攻即墨,即墨大夫出城迎戰,戰敗陣亡。即墨城裡的軍民共同推舉田單作首領,立田單作將軍,據守即墨抵抗燕軍。不久,燕昭王去世,惠王登位。

他跟樂毅有嫌隙。田單聽到這個情況,就派人到燕國去行使反間計,揚言說:「齊湣王已死,齊國城邑沒有被攻下的不過兩座罷了。

樂毅怕被誅殺不敢回來,他以伐齊為名,其實是想拖延戰爭而在齊國稱王。齊國人心還沒歸附,所以姑且緩攻即墨來等待他們歸順。齊國人所害怕的,只擔心其他的將帥到來,那即墨就無法保全了。

」惠王認為這說法對,派騎劫去代替樂毅。樂毅於是到趙國去了,燕軍官兵都忿忿不平。田單再一次施展反間之計,說:

「我們害怕燕軍挖掘我們城外的祖宗墳墓,侮辱我們的祖先,那真是心酸的事。」燕軍就全部掘開墳墓,焚燒死屍。即墨軍民從城上望見,全都傷心哭泣,都請求出城廝殺,憤慨情緒增漲十倍。

田單知道士兵可用了,就命令披甲的士兵都藏匿起來,讓老弱殘兵和婦女上城防守。派使者去到燕軍約定投降,燕軍都高呼萬歲。田單又收集民間**,得到一千鎰,讓即墨城裡有錢有勢的人去送給燕將,燕軍因此更加鬆懈了。

田單於是從城裡收集一千多頭牛,給它披上大紅綢絹制的被服,在上面畫著五顏六色的蛟龍花紋,捆縛刀刃在它們角上,把漬滿油脂的蘆葦子捆在牛尾上,點燃它末梢。把城牆鑿開幾十個洞穴,夜裡從洞穴裡驅趕出牛,派精壯士兵五千人跟在火牛後面。牛尾燒得發熱,狂怒地奔入燕軍,燕軍在夜間驚慌失措。

牛尾上的火把光明耀眼,燕軍看見它們都是龍紋,被碰上的全部非死即傷。五千人趁機悶聲不響地攻擊。城裡的士兵大聲吆喝跟著他們,老弱婦孺都敲擊銅器助威,敲得震天價響。

燕軍大為驚駭,敗潰逃跑。齊人就殺死了他們的主將騎劫。燕軍驚惶失措四處逃竄,齊人緊追敗軍,經過的城邑全都叛離燕園而歸附田單,齊國所淪喪的七十幾座城池悉數收復。

《史記·田單列傳》翻譯

史記 刺客列傳 田單 原文(文言)

田單復國之戰原文

4樓:乙劍天外飛仙

漢代司馬遷的史學巨著《史記》卷八十二《田單列傳》,對這一歷史故事做了記載:

燕既盡降齊城,惟獨莒、即墨不下。燕引兵東圍即墨。城中相與推田單,立以為將軍。

田單復國頃之,燕昭王卒,惠王立,與樂毅有隙。田單聞之,乃縱反間于燕,宣言曰:「樂毅畏誅而不敢歸,以伐齊為名,實欲連兵南向而王齊。

齊人未附,故且緩攻即墨以待其事。齊人所俱,惟恐他將之來,即墨殘矣。」燕王以為然,使騎劫代樂毅。

田單乃令城中人食必祭其先祖于庭,飛鳥悉翔舞城中下食。燕人怪之。田單因宣言曰:

「神來下教我。」每齣約束,必稱神師。乃宣言曰:

吾惟俱燕軍之劓所得齊卒,置之前行,與我戰,即墨敗矣。」燕人聞之,如其言。城中人見齊諸降者盡劓,皆怒,堅守,惟恐見得。

單又縱反間曰:「吾懼燕人掘吾城外冢墓,僇先人,可為寒心。」燕軍盡掘壟墓,燒死人。

即墨人從城上望見,皆涕泣,俱欲出戰,怒自十倍。

田單知士卒之可用。令甲卒皆伏,使老弱女子乘城,遣使約降于燕,燕軍皆呼萬歲。田單又收民金,得千溢,令即墨富豪遺燕將,曰:

「即墨即降,願無虜掠吾族家妻妾,令安堵.。」燕將大喜,許之。燕軍由此益懈。

田單乃收城中得千徐牛,為絳僧衣,畫以五彩龍紋,柬兵刃於其角,而灌脂束葦於尾,燒其端。鑿城數十穴,夜縱牛,壯士五千人隨其後。牛尾熱,怒而奔燕軍,燕軍夜大驚。

牛尾炬火光明炫耀,燕軍視之皆龍紋,所觸盡死傷。五千人因銜枚擊之,而城中鼓譟從之,老弱皆擊銅器為聲,聲動天地。燕軍大駭,敗走。

齊人遂夷殺其將騎劫.。燕軍擾亂奔走,齊人追亡逐北,所過城邑皆畔燕而歸。