文言文翻譯

時間 2023-03-09 00:50:05

1樓:紫色的電光

這兩句都出自《後漢書·範公升傳》(後漢書卷三十六 鄭範陳賈張列傳第二十六)。問題中那第一句有刪減,這裡把刪減過後的翻譯和全句翻譯都放上。

問題中句(刪減)譯文:使**和百姓陷於水火之中,不是國家的人(都不像是這個國家保護的人)。這樣下去,青州和徐州的盜寇就像在帷帳裡一樣。

問題中的這句其實不全,為方便理解下附此句所在段落的節選:方春歲首,而動發遠役,藜藿不充,田荒不耕,穀價騰躍,斛至數千,吏人陷於湯火之中,非國家之人也。如此,則胡、貊守關,青、徐之寇在於帷帳矣。

全句譯文:現在正值歲首,而發動百姓遠征,(結果是)野草不能充飢,田地荒蕪不能耕種,股價飛漲,漲到幾千錢一斛。這樣使**和百姓陷於水火之中,都不像是這個國家保護的人。

這樣下去,就像讓北方的胡、貊(都是少數民族)來守關,那青州和徐州的盜寇就像在帷帳裡一樣了。

第二句是全的,譯文:《左氏》不把孔子遵為老師,而(這本書)出於左丘明之手,只是師徒相傳,又沒有其他人傳承,又不是先帝所存之道(不是先帝倡導的道理),沒有理由立為博士。

2樓:zjc**座

(原文)琰訪知盜殺,卒辭不食。

(譯文大意)崔琰訪知此乃是盜殺,終究推辭不吃(原文)年餘耳順,而孝思彌篤。

(譯文大意)過完年以後就六十歲了,而孝親之思念更加嚴重了。

此文出自《魏書•孝感傳•趙琰》:「年餘耳順,而孝思彌篤。」

3樓:睦楚

按照乙個人才能的大小授予他官職,不因為門第高低來錄用人才,而且不沿襲舊的規定,這就是曹操成就偉大事業的原因。曹操常常趁人不備,採用偷襲的辦法攻打別人,例如烏巢焚糧一戰。這一戰役動搖了袁紹的軍心,於是曹操乘勝追擊,攻破了袁紹大軍,取得了官渡一戰的大捷,這也是憑藉許攸的力量而獲得的,這一過程猶如由乾枯的樹木變成茂密的樹木一樣。

途徑袁紹之墓,曹操還讓人帶路到墓前祭拜,他的度量難道是常人能比的嗎?

4樓:匿名使用者

拜根據才能給授官職,不以門第高貴或低賤取人,而且不遵循陳舊的規章制度,這是曹操成就大業的根本原因。他經常不遵循人的常理,偷襲成事,如烏巢焚糧之舉。此一仗,動搖了袁紹軍心,他率大軍趁機擊破,遂成官渡大捷。

這也是得謀士許攸之力,正像枯樹變為茂盛的樹一樣啊。曹操率軍經過袁紹的墓,他尚能在眾人面前祭。曹操肚量不是常人能比的。

5樓:亮叔說語文

文言文要滿分,只需記住5個字,準確翻譯古文內容!

6樓:管理行家

①自雲陽。

copy洞口北行四十步,得小港。bai港之上芳樹叢生,涼樾低du蔭。沿港而西,竹籬zhi映水,古dao屋參差。

時疏雨乍過,新筍解籜①,薔薇盛開,人語不傳。惟聞山鳥喚晴,草蛙鳴動而已。

②村之側有山,山有石峰如覆鐘。壘石其上,若棋居然,俗名棋盤山。其峰蓋慶忌塔②,之址也。

③峰之陽不散步,下視懸崖百尺,石壁繞池,壁如玦,池如鏡,如奩③初啟然。遂徇崖而下,臨水坐。坐甫定,忽有聲自壁內出,各肖其人之聲。

同遊人相顧錯愕。始知陸士雲所記小語小隱,疾語疾應,譁然呼嘯,答響滿野,驚疑景況,語極真也。隨山東折,即港之陽。

土阜隆然起者為金祝④墓。其廟在港南小流水橋上。

④嗚呼,昔年血戰之地,今日徒見山高水深,惟留此叢祠,報賽⑤奔走。野老村童,其亦知勤事⑥之酬耶?太息而返。

7樓:匿名使用者

這麼多錯別字,還這麼白話,肯定是自己打的呢。選他吧,大概意思都是對的。

文言文翻譯,文言文翻譯技巧

1 原則 文言文翻譯要求準確達意,必須遵循以 直譯為主,意譯為輔 的原則,詞語在句子中的意思,不可以隨意地更換。省略現象應該作補充,特殊句式的翻譯也要按照現代漢語的語法規範加以調整,力求通順。2 標準 信 達 雅。信 要求準確表達原文意思,不增 不漏 不歪曲。達 要求明白通順,沒有語病。雅 要求遣詞...

文言文翻譯,文言文翻譯技巧

原文 薛譚學謳於秦青,未窮青之技,自謂盡之,遂辭歸。秦青弗止,餞行於郊衢,撫節悲歌,聲振林木,響遏行雲。薛譚乃射求反,終身不敢言歸。注 學謳 學唱.餞 用酒食送行.衢 大路 譯文 薛譚向秦青學習唱歌,還沒有學完秦青的技藝,就以為學盡了,於是就告辭回家。秦青沒有勸阻他,在城外大道旁給他餞行,秦青打著拍...

文言文翻譯,文言文翻譯技巧

顧 激昂大義,蹈死不顧 理會 成顧蟋蟀籠虛,則氣斷聲吞 回頭看 三顧臣與草廬之中 拜訪 子布 元表諸人各顧妻子 照管 注意 大行不顧細謹,大禮不辭小讓 理會 顧吾念之,強秦之所以不敢加兵於趙者,徒以吾兩人在也 但 顧計不知法所出耳 但看 顧念蓄劣物終無所用,不如拼搏一笑 只是 人之立志,顧不如蜀鄙之...