日語,形容詞,扭曲的,翻譯扭曲的就會翻譯成歪還有的時候是這兩種哪個是形

時間 2022-03-05 19:40:09

1樓:丫頭23號

1、長細いものがねじった狀態になる eg:あの鉄棒がねじれった

2、心が素直でなくなる、ひねくれる、拗ける     eg:ねじれた根性

1、曲がったり、ねじれたりして少し変形する   eg:柱が歪んだ

2、考え方や性格が正常でなくなる、また、ひねくれる    eg:歪んだ性格

從上面意思的差別來看,形容扭曲的物體的話,常用捩れる吧,他強調細長的物品成彎曲變形狀。他還有一層抽象意義就是性格上乖癖,本性上有點和常人不一樣。而歪む在這點上有點類似,但它強調的是稍微變形了,變得程度沒有捩れる深,稍微斜了等等。

作為抽象意義時,和捩れる相似,也指性格乖僻等沒有太大區別,但表示表情難看,痛苦是,用顏が歪んだ。

2樓:匿名使用者

我想你說的是歪む(ゆがむ)和 捩れる (ねじれる)這2個詞吧。

這2個詞意思差不多,具體的區別我也不大清楚,我把字典裡的意思給你看看好了

歪 んだ是歪む的連用形

【捩れる】

(1)〔くねり曲がる〕歪,彎曲,彎轉曲折。

▲ 服のえりがねじれている/衣服領子歪了

(2)〔心理〕乖僻,彆扭

▲ あいつは性格がねじれている/那傢伙性格彆扭▲ 子どもをあまりしかると性質が~/小孩子過分受叱責,性格會變得乖僻【歪む】ゆがむ

(1)〔物が〕歪斜,歪曲,歪扭

▲ ネクタイが~/領帶歪了.

▲ ゆがんだ鏡にゆがんだ像が映る/在變形的鏡子裡照出歪影▲ 苦痛でゆがんだ顏/疼得呲牙咧嘴

▲ 高熱でゆがんだ鉄柱/由於高溫而變了形的鐵柱.(2)〔心が〕不正.

▲ ゆがんだ見方/歪曲的看法.

▲ 心がゆがんでいる/心地不正;心眼歪.

▲ 性格がゆがんでいる/性格乖僻

3樓:匿名使用者

歪 んだ 用的多

ねじれる  讓人很生厭的那種

近義詞本來就是很多的 。 有些意思相差很小。 就好比漢語中 「兩者不同」 和 「兩者相異」 區別很大嗎?如果外國人問你, 你能講清楚嗎?

4樓:蓮見纖

ねじる指的是形狀上掰彎、掰摺出角度,和性格彆扭。

歪む是彎曲、歪斜。

我的感覺是在指彎曲物體上,ねじる的角度更大點,偏向直角那種;歪む則偏向於變形。

另外扭曲還有乙個曲がる~

「歪んだ音」的發音:如何用日語發音「歪んだ音」

5樓:匿名使用者

我想你說的是歪む(ゆがむ)和 捩れる (ねじれる)這2個詞吧。這2個詞意思差不多,具體的區別我也不大清楚,我把字典裡的意思給你看看好了歪 んだ是歪む的連用形 【捩れる】(1)〔くねり曲がる〕歪,彎曲,彎轉曲折。 ▲ 服のえりがねじれている/衣服領子歪了(2)〔心理〕乖僻,彆扭 ▲ あいつは性格がねじれている/那傢伙性格彆扭 ▲ 子どもをあまりしかると性質が~/小孩子過分受叱責,性格會變得乖僻 【歪む】ゆがむ(1)〔物が〕歪斜,歪曲,歪扭 ▲ ネクタイが~/領帶歪了. ▲ ゆがんだ鏡にゆがんだ像が映る/在變形的鏡子裡照出歪影 ▲ 苦痛でゆがんだ顏/疼得呲牙咧嘴 ▲ 高熱でゆがんだ鉄柱/由於高溫而變了形的鐵柱.(2)〔心が〕不正. ▲ ゆがんだ見方/歪曲的看法. ▲ 心がゆがんでいる/心地不正;心眼歪. ▲ 性格がゆがんでいる/性格乖僻

把這個翻譯成日語,沒錯,就是刁難你。我懂日語的,亂翻譯我知道的噢

6樓:地平線_風暴

別說這兩種語言,我還會鬼佬的。可是就你這態度,我就不想給你翻譯!為了證明我不是在吹牛,翻譯第一句:

「偽造を 防ぐ為、間も無く カラと テザインが 変わった 數表が 発行される。」

7樓:匿名使用者

偽造防止のため、色やデザインを変えた小切手がすぐになる。秀錶は角度によって、文字の色が明らかになり、髪型番號もより鮮明に印刷されます。また、高額券の小切手は前山で事前に登入し、お金を取るときのような小切手を確認します。

安全な禁飲取引が行われる可能性があります。

1、李秀表は角度によって発行番號を交換する。

2、李秀表はイメージを印刷して胃を止める。

3、李秀表は文字の色の変化で胃を阻む。

4、この小切手は、小切手のデザインを改善するために作られたものです。

8樓:匿名使用者

可是你懂日語,你懂得懂這個韓語嗎,反正我是看不懂

9樓:5354小染

一邊兒待著去。這是韓語。

「我的日語不是很好,如果有說錯話的地方請多諒解。」翻譯成日語是什麼?

10樓:醉逍遙

翻譯如下:

私の來日本語は源とても上手ではありません、baiもし間違っているとduころがあzhiるならば、多く理解しdaoて下さい。

1,為了提高外語能力,你要做的是……

翻訳に必要な英語の読解力を上げるためには、多読と精読、両方を地道に続けること。言い古されていることですが、やはりこれは不可欠です。また、英文ライティングも平行して行うと効果的です。

2,翻譯來說,英語讀解能力必不可少,要想提高就要在兩個方面下足功夫,即泛讀與精讀。雖然這已是老生常談,但的確非常重要。另外,要是在做到這兩點的同時也兼顧到英文寫作的話,就更有效果了。

まずは日記など、気軽に書けるものから始めてみてください。英文を書く目線を持つようになると、英文を読むとき、「なぜここでこの言葉を使っているのだろう」などと考えながら読むようになります。そうすると、受動的になりがちな読む作業が能動的なものへと変わり、英文を読むことからより多くのものを得ることができます。

続けることで読解力とライティング、両方の実力が上がっていきます。

日語形容詞否定問題, 日語 形容詞 和 形容動詞 是怎麼變否定的

大 否定形式變為 大 當然也可以說成 町 大 這樣強調的是城市不大。大 都市 這句強調的是城市,而不是城市的大小。 可以否定在詞尾,也可以否定形容詞。大 都市 這是個不大的都市。大 都市 這不是個大城市。語法上都沒有任何問題。但是一般而言,日本人在表達同乙個意思的情況下,喜歡把否定放在結尾。譬如 我...

日語形容詞的被動型怎麼變,日語中形容詞和形容動詞的 型的變形規則是什麼啊?

形容詞是沒有被動語態的,被動語態指的是動詞。動詞的被動語態變化 一 動詞變 形 1 變動詞 來 2 變動詞 3 段動詞 以 結尾的倒數第二個假名是 段或 段假名的動詞都是 段動詞 4 段動詞 將詞尾假名變為同行 段假名 注 特殊 段動詞 要 要 知 知 帰 帰 走 走 入 入 切 切 減 減 二 動...

日語形容詞過去式的問題,日語的形容詞過去式變化規則是什麼?

天蠍 我的個人理解 注意下列的 裡的內容。吃 的 東西 不管吃沒吃完都是美味 的沒錯!但是正在吃用 是因為你 吃 東西的 吃 正在發生!所以用美味 來修飾。而吃完以後,這個 吃 就是過去的吃了!所以用美味 來修飾。我猜你肯定要問 既然說修飾過去的是 吃 為什麼不用 來修飾呢?這裡你要注意我們討論的這...