關於日語裡和的問題,關於 的語法問題想請教下下

時間 2021-05-04 10:04:47

1樓:曉龍修理

一、せずに

釋義:不做。

語法:「全然、全然」という意味で、形容詞や副詞を修飾する比較級の形式で、反対の意味を表します。

例句:一人で一つや二つのことをするのは難しくないですが、いいことを一生かけて、悪いことをしないと大変です。

乙個人做一兩件好事並不難,但是畢生做好事,不做壞事,就不容易了。

二、ずに

釋義:不要。

語法:「ない」を表す時は、可數名詞の単數または不可數名詞と連用し、述語動詞は単數で、數えられる名詞の複數と連用する時は、述語動詞は複數を使います。言ったこととは全然違っているという意味もあります。

例句:學習が劣る學生に対しては,彼を助け,彼をあざ笑うな。

對待學習較差的同學,我們要幫助他,不要恥笑他。

近義詞:いらない

いらない

釋義:不要。

語法:してはいけません。反対、禁止解をしてはいけません。

例句:一部のことはまだ話し終わっていません。それでいいです。

すべての人はすべて王様で、自分の世界で縦橫に跋扈しています。私の言うことを聞かないでください。でも、あなたも私に聞かせないでください。

有些事情還沒講完那就算了吧。每個人都是乙個國王,在自己的世界裡縱橫跋扈,你不要聽我的,但你也不要讓我聽你的。

2樓:匿名使用者

連絡もせずに 等於 連絡もしないで

第乙個問題:ない不能叫做形容詞 只能是形容詞的詞尾 接て的確應該要把い變く再加て

第二個問題:ないて 沒有這種說法 第乙個問題已經說過 應該是なくて こんなに簡単なことは說明しなくても 大丈夫です 一般都是 なくても 這種形式 翻譯就是 「這麼簡單的問題 不解釋也沒問題」

ないで 如果是狀態修飾 一般都寫作ずに 如果ないで 一般是這個句型:試験中だので、話さないでください 翻譯: 考試呢 別說話

關於ずに的語法問題想請教下下~~

3樓:仁也恩

せずに和ない前面都是要用否定形式的比如行く→行かずに、 →行かない意思是一樣的。但是以する結尾的話例如:調查する

→調查せずに →調查しない

詞尾的變化是不一樣的。

再有就是根據語言前後的環境翻譯上會有些差異。比如手を洗わずに、ご飯を食べた。沒洗手就吃飯了。

如果用其他的日文說法來解釋的話就是:

手を洗わないままで、ご飯を食べた。更能夠表達說話人的語氣。

如果是手を洗わないで,ご飯を食べた。這樣翻譯的話就只是描述當時的情節,而不足以體現說話人的語氣。

請教日語問題 在文章看到「感嘆せずにはおれなかった」請問せずにはおれない是什麼用法 表達什麼意思呢?

4樓:傻瓜鯊魚

おる是いる(居る)的文言用法,おる的可能性為おれる、いる的可能性為いられる。

せずにはおれない其實等同於n2語法...ずにはいられない動ない形+ずにはいられない/ないではいられないする-せずにはいられない/しないではいられない表示迫切的心情,「不得不…」,「不能不…」

注意:表示控制不住做某事的心情、或如果不做某事心裡會很不舒服。

5樓:煜只愛吃芋

給我看看原文吧,沒聽過有這語法

6樓:

我不得不感嘆

aqui te amo。

日語初級中動詞+ずに的用法

7樓:匿名使用者

動詞ない形去掉ない+ずに 和動詞ない形意思一樣,用於連線後面的句子時用。

8樓:雨雲清客

1.「ず」可用以修飾用言,也可「ず/ずに」的形式做句中中頓形。用「ず」進行中頓,其用法和意義相當與「なくて」,用「ずに」進行中頓,其用法和意義相當與「ないで」。

2.「ず」還可並列多個否定,後續「の」修飾同一體言。→ 動詞1未然形ず動詞2未然形ず動詞3未然形ず の 體言。

例えば:今朝、時間がなかったから、顏も洗わずに、學校へ行った。

娘はやせるために、食べず寢ずの狀態が一周間も続いた。

9樓:零下樓

表示否定

待たずに…不等

忘れずに …沒忘記

勉強せずに…不學習

10樓:匿名使用者

ずに=ないで

如:忘れずに行く=忘れないで行く

關於日語語法的幾個問題,關於日語語法的問題

1.來 這句話可以翻做 有人來了或有什麼人來了。此處的 表示的是一種不確定性,也就是說說話者知道有人來了,但他不知道這個人到底是誰,是男是女,高矮胖瘦,什麼身份都不清除。唯一可以確定的是有人來了這個事實。所以此處用 誰 來表現這樣一種不確定性。2.此處之所以用 是因為其原形 變成連用形也就是 可以作...

日語語法的問題,關於日語語法的問題

小句1成立時,小句2理應成立但事實上卻沒有成立 可以理解為是一種逆接,譯為 即使 參考日漢大辭典的解釋 表示假定的逆接條件。話 即使說了他也不會明白。所以課本上的例句其實可以翻譯成 即使回到了日本,也請繼續學漢語 在這裡解釋下順接和逆接 假設是順接,也就是小句2成立的話,應該是 如果回到日本後就不用...

關於日語語法,助詞的問題

1 2 沒有意思上的區別,就是乙個是名詞乙個是 變動詞的用法,表目的時名詞直接跟 後續動詞,變為 後續動詞 3 為了 借書去圖書館,順序不一定,図書館 本 借 行 也可,意思偏重點略有不同,去圖書館為了借書,為了借書去圖書館。4 作提示主語時的用法的時候前面才是主語,其他用法很多,不能一概而論,要看...