幫忙翻譯一下文言文,翻譯以下文言文

時間 2021-08-11 18:11:25

1樓:匿名使用者

1>智者將別人厭惡的事物當作自己喜歡的事物,這就是有道德的人與凡俗的人的不同. 2》名字無法得知,身影無法得見,達到這種境界的恐怕只有江邊的老人吧! 3>。

“其知彌精,其取彌精,其知彌粗,其取彌粗。子罕之所寶者至矣”一句中,“彌”是“越、更”的意思,“寶”是意動用法,“至”是“極致”、“達到最高點”的意思。所以,全句可譯為:

子罕所當作寶的東西真是達到了極致。

翻譯以下文言文

2樓:依然故我存在

原文:王冕僧寺夜讀

王冕者,諸暨人.七八歲時,父命牧牛隴上,竊入學舍,聽諸生誦書;聽已,輒默記.暮歸忘其牛.

或牽牛來責蹊(xi,踐踏)田者,父怒,撻之.已而復如初.母曰:

“兒痴如此,曷不聽其所為?”冕因去,依僧寺以居.夜潛出坐佛膝上,執策映長明燈讀之,琅琅達旦.

佛像多土偶,獰惡可怖,冕小兒恬若不見.安陽韓性聞而異之,錄為**.學遂為通儒.

性卒,門人事冕如性.時冕父已卒,即迎母入越城就養.久之,母思還故里,冕買白牛架母車,自被古官服隨車後.

鄉里兒競遮道訕笑,冕亦笑.

譯文:王冕僧寺夜讀

王冕是諸暨人.七八歲時,父親讓他在田埂上放牛,他偷偷地跑進學堂,聽學生們讀

書;聽完,就默記在心.晚上回家,忘了牽牛.------父親憤怒地打了他,但不久又像以

前一樣了,母親說;“兒子是這樣一心一意,何不聽憑他去幹想做的事!”於是王冕離開

家投靠和尚廟而居住.晚上偷偷出來,坐在佛的膝蓋上,用佛像前晝夜不熄的燈照著書讀,

響亮的讀書聲一直到天亮.佛像大多是土做的偶像,猙獰凶惡十分可怕;王冕一個小孩,

就像沒看見一樣鎮定.安陽的韓性聽說,覺得他與眾不同,將他收作學生,學成了博學多通的儒生.

文言文翻譯 幫忙翻譯一下

3樓:匿名使用者

也太長了嘛?你把不懂的詞挑出

4樓:念廷謙勾媼

(4)行為具道德並防備失敗,他因為這樣,用徵稅的錢用百姓幹........(3)越國是偏遠的,大王知道它是難以攻下的,則麼能讓將要滅亡的鄭國作為它的鄰國呢?

5樓:匿名使用者

...........

幫忙翻譯一下哈,文言文

幫忙翻譯一下古文

6樓:匿名使用者

1. 馬之千里者,一食或盡粟一石。

能跑千里的馬吃一頓飯有時能吃掉一石的糧食。

2. 蚓無爪牙之利,筋骨之強,上食埃土,下飲黃泉

蚯蚓(雖然)沒有銳利的爪牙,強健的筋骨,(卻可以)向上吃塵土,向下喝地下泉水,心思專一的緣故呀。

3. 縉紳而能不移其志者,四海之大,有幾人與?

當官的人能夠不改變自己志節的,四海這麼大,又會有幾個人呢?

4. 身客死於秦,為天下笑。

在秦國客死他鄉,被天下人所恥笑。

5. 眾人皆醉我(屈原)獨醒,舉世皆濁我獨清,是以見放。

眾人都醉了,只有我是清醒的,全世界都汙濁不堪,只有我是清廉高潔的,因此

被放逐。

6. 孫子臏腳

孫子(孫武)被剔掉膝蓋骨

7. 身非草木

人的身體不是草木

8. 是非君子之言也

這不是君子(孔子)的話

9. 得無楚之水土使民善盜耶?

難道是楚國的水土使百姓善於偷盜的麼?

10. 巫嫗、三老不來還,奈之何?

巫婆和三老還不回來,怎麼辦?

11. 是進亦憂,退亦憂,然則何時而樂耶?

在朝廷為官也憂愁,退居於山林也憂愁,那麼什麼時候才能快樂呢?

12. 諺所謂“脣亡齒寒”者,其虞虢之謂也

諺語所說的脣亡齒寒,其實就是說的虞虢兩國的故事啊。

13. 無乃爾是過與?

恐怕該責備你吧?

14. 吾終當有以活汝

我一定會用什麼辦法救你

15. 臣所以去親戚而事君者,徒慕君之高義也。

臣之說以遠離親人來為您做事,是傾慕君的高尚品質

16. 質明,避哨竹林中,邏者數十騎,幾無所逃死。

天亮時,在竹林裡躲避哨兵,遇到巡邏的敵軍騎兵幾十人,幾乎無法逃脫而死

累死我啦,。。。。。。。。我的答案最完整。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。

7樓:我蓬蒿人

1、千里馬吃一頓飯有時只吃十鬥草料而已

2、蚯蚓(雖然)沒有銳利的爪牙,強健的筋骨,(卻可以)向上吃塵土,向下喝地下泉水,心思專一的緣故呀。

3、 4、楚懷王客死他鄉秦國,被天下人恥笑

5、普天下都混濁,只有我還清白;所有人都醉了,只有我還醒著。所以被君王流放啊。

6、孫子被砍去雙腳

7、人不是草木

8、這不是君子(孔子)的話

9、該不會是楚國的水土使人變得善於偷盜吧

10、巫婆、三老都不回來,怎麼辦?

11、這真是進也憂,退也憂。那麼什麼時候才會快樂呢?

12、俗話說,‘面頰和牙床骨是相互依存的,失去了嘴脣牙齒就會受凍。’這話說的正是虞國和虢國的關係啊。”

13、難道 不(應該) 責備 你 嗎?

14、我一定會用什麼辦法救你

15、臣之說以遠離親人來為君(不知道指誰,如果是給皇帝寫的話估計是皇帝了)做事,是傾慕君的高尚品質

16、不會

鄙視 樓上一干人

8樓:司屠鳶

我的原創答案,請勿複製後貼在後面當作自己的答案。

1.千里馬,一頓有時要吃一石(一石約為94.4公斤)小米。

2.蚯蚓沒有鋒利的爪子、牙齒,強勁的筋骨,卻能向上食用塵土,向下飲用黃泉之水。

3.士大夫能不改變自己志向的,天下那麼大,能有幾個人呢?

4.流落在外,死於秦國,被天下人笑。

5.眾人都醉了,只有我是清醒的。世上所有人都渾濁,只有我是清白的,所以被流放。

6.孫臏被砍了腳。

7.我不是草木。

8.這不是君子說的話。

9.難道是楚國的水土,讓百姓善於做盜賊麼?

10.巫婆、三老都不回來,怎麼辦?

11.這真是進(指做官)也憂,退(指歸隱)也憂。那麼什麼時候才會快樂呢?

12.諺語有所謂“脣亡齒寒(嘴脣沒有了,牙齒就會受凍)”的,就是說的虞國和虢國(之間的關係)吧。

13.這不是你的過錯嗎?

14.我最終會有讓你活下去的辦法。

15.我之所以離開親屬,來侍奉您,只不過是戀慕您高尚的義節罷了。

16.到了天明,在竹林中躲避巡哨的人,巡邏的人多達幾十個騎兵,幾乎無法跳脫而死去。

翻譯以下文言文,請翻譯以下文言文。

譯文 曾子病倒在床上,病情嚴重,樂正子春坐在床下,曾元 曾申坐在腳下,書童坐在角落裡拿著蠟燭。書童說 席子花紋華麗光潔,是大夫享用的竹蓆吧?子春說 住嘴!曾子聽到了突然驚醒過來說 啊!書童又說 席子花紋華麗光潔,是大夫享用的吧?曾子說 是的。那是季孫氏的賞賜,我沒有能換下它來。曾元,扶我起來,換竹蓆...

幫忙翻譯以下古文,幫忙翻譯以下文言文

要打好久的字呀!居然不給分樓主 不厚道 幫忙翻譯以下文言文 遊戲小皇后 從前,鄭武公想討伐胡國,便先把女兒嫁給了胡君來使他心情愉快,便拿此事問群臣說 我要興兵,討伐哪個國家好呢?大夫關其思回答說 可以討伐胡國。鄭武公聽了,勃然大怒,命武士殺死關其思,說 胡國與鄭國是兄弟鄰邦,你說讓我討伐它,安的是什...

誰可以幫我翻譯一下文言文

gm的好客戶 趙清,山東諸城人。生有至性,嗜酒,與同縣李澄中 劉翼明輩遍陟縣中山,縱飲,輒沉頓。喪父,廬墓側百日,母往攜以歸。喪母,復廬墓側,躬畚鍤,負土為墳,毀幾殆。客有勸者,清曰 清所以為此者,蓋下愚居喪法耳。清狂蕩如湍水,不居墓側,將食旨,久而甘 聞樂,久而樂 居處,且久而安。不一期,沉湎不可...